schlag auf schlag
von
am 14.08.2014 um 12:07 (4922 Hits)
kaum habe ich meine blog-pause beendet, hagelt es auch schon wieder lektorate. ich komme ja gar nicht dazu, die versprochenen rezensionen und erlangen-rückblicke zu verfassen!
hier der neueste stand: gerade habe ich phase 1 des lektorats von MOUSE GUARD: LEGENDEN DER WÄCHTER 2 abgeschlossen (phase 1 ist die vorabkorrektur, phase 2 die kontrolle der druckvorlagen), da steht auch schon der All-Verlag vor der tür und drückt mir einen haufen word-dokumente für GUERILLAS 2 in die hand. zum glück darf ich mir damit ein bisschen zeit lassen und muss nicht mein freies wochenende dafür opfern. damit habe ich zeit, mich der drehbuchübersetzung zu widmen - soviel zum "freien" wochenende.
die LEGENDEN waren übrigens mal wieder sehr vielfältig, sowohl beim artwork als auch bei den geschichten. besonders die gereimten passagen haben den übersetzer wohl viel mühe gekostet - respekt, mein herr! und wenn die schöne deutsche sprache dann noch so herrlich urtümliche begriffe wie "waidwerk" oder "schultheiss" feilbietet, um diese gute arbeit zu verzieren, was will das linguistische herz dann mehr...