Irgendwie hat's mir einfach nicht gefallen. Waren nicht die Farben anders?
Achja: Bei der Geschichte "Der falsche mexikaner" hat's leider 2x den Text mitten in der Sprechblase weggebretzelt. :( Mal schauen, ob das nochmal vorkommt.
Druckbare Version
Irgendwie hat's mir einfach nicht gefallen. Waren nicht die Farben anders?
Achja: Bei der Geschichte "Der falsche mexikaner" hat's leider 2x den Text mitten in der Sprechblase weggebretzelt. :( Mal schauen, ob das nochmal vorkommt.
muß mich korrigieren. Androcles, die für mich neue Geschichte erschien im Comicforum Nr. 38 , 1987. Da nix neues dabei könnte ich mir Zeit lassen.Zitat:
Original geschrieben von Martin
band 1 im Handel 55-57
wer hat ihn schon gesehen, bzw gekauft? wie findet ihr diese Ausgabe??
habe mal reingeschaut. mindestens 1 Erstveröffentlichung einer Kurzgeschichte ist dabei.
sollten in jedem Band unveröffentliche Geschichten dabei sein, werde ich mir wohl jeden Band holen. Ob ich mir auch Bände hole, wo nix neues drin ist muß ich mal sehen. Da ich alle LL-Alben habe, muß schon was neues für mich dabei sein als Anreiz für den Kauf der Gesamtausgabe.
War gestern wieder im Bahnhof im Comicladen. Da war LL-Gesamtausgabe nicht vorhanden, im Gegensatz zu meinem ersten Besuch. Ist also erstmal ausverkauft.
Zitat:
Original geschrieben von Clint Barton
Enthalten sind übrigens die Geschichten:
- Die eisenbahn durch die Prärie
- Der falsche Mexikaner
- Lucky Luke gegen Joss Jamon
- Lucky Luke in Dicke Luft in Pancake Valley Zack 49/03
- Lucky Luke und Androkles Comicforum 38
- Serenade in Silvertown Zack 49/03
- Lucky Luke und Jolly Jumper in Peferdediebe Comicforum 21
wenn das oben die Reihenfolge in der Gesamtausgabe ist, ist sie nicht in der richtigen Chronologischen Reihenfolge:
Joss Jamon zb. ist 1957 erschienen, müßte also als letzte kommen
Nö, ich hab' das vom Klappentext abgeschrieben. Die ersten 3 Stories sind die drei Geschichten auf Albenlänge, die Kurzgeschichten dazwischen verteilt. :)
wenn ich mich richtig entsinne ist die Geschichte um Joss Jamon auch die letzte im Band....
Angabe aber ohne Gewähr, da erst einmal reingesehen..
jo, is so.
die ausgabe IST chronologisch korrekt. nur die herausgabe der einzelnen bände erfolgt nicht in der korrekten chronologie, sondern beginnt "mittendrin".Zitat:
Original geschrieben von Clint Barton
Gesamtausgabe heisst bei mir Gesamtausgabe. Und wenn man noch mit "chronologisch korrekt" wirbt, finde ich das nicht ok.
ist dir noch nicht aufgefallen, dass die einzelnen bände jahreszahlen tragen, aber keine reihennummerierung?
Das neue Lettering ist zwar schöner als die alte Schreibmaschinenschrift, aber leider wirkt es ziemlich schlampig gemacht. Öfter scheint es, als fehlen Beschriftungen auf Hausfassaden und Plakaten (Seite 149, 151), manchmal passt die Schrift nicht in die Sprechblasen/Textfelder (Seite 78). Habe im Moment allerdings keine Zeit, das mit der alten Ausgabe zu vergleichen.
Dass nur die neue Version von "Dicke Luft in Pancake Valley" abgedruckt wird, ist mehr als ärgerlich.
man hätte wirklich erst die alte version von pancake abdrucken sollen, paßt ja auch besser in den band und dann entsprechend im letzten band die neue version
Wie viele Bände sollen das eigentlich werden?
24
das pancake-valley-debakel hat mich geärgert, mehr noch aber, dass der ll-halbseiter und die alte vorspannseite von joss jamon nur im französischen original mitgeliefert werden, für leser wie mich also komplett unverständlich sind.
immerhin darf luke jetzt wieder rauchen, das hat mich dann doch gefreut.
zustimmung. der halbseiter in deutscher übersetzung und joss jamon mit alter (übersetzter) vorspannseite und die neuere nur in kleiner im red.-teil wäre schöner gewesen. dazu fällt mir ein: wenn billy the kid an der reihe ist, seht bloss zu, dass die rausgekürzte seite wieder mit aufgenommen wird!!!
gruss!,oliver
Ihr solltet besser nciht in das Goscinny-Buch schauen - das kann man stellenweise auch nur überblättern, wenn man nicht des Französischen mächtig ist...
Genau daran habe ich gestern auch noch gedacht! Und dann gibt's glaube ich noch eine zweite teilweise neugezeichnete Kurzgeschichte ("Die Sheriff-Schule" oder so ähnlich??). Ich nehme aber mal an, daß die Bände alle schon so weit vorausgeplant sind, daß sich da nix mehr ändern läßt. Wetten, Billy wird nicht vollständig sein? ;)Zitat:
Original geschrieben von zaktuell
wenn billy the kid an der reihe ist, seht bloss zu, dass die rausgekürzte seite wieder mit aufgenommen wird!
Stimmt, wäre sinnvoller gewesen, die Texte zu übersetzten.Zitat:
Original geschrieben von Clint Barton
Ihr solltet besser nciht in das Goscinny-Buch schauen - das kann man stellenweise auch nur überblättern, wenn man nicht des Französischen mächtig ist...
Eins vorweg, ich habe Lucky Luke nie richtig gesammelt, aber immer gern gelesen.
Insofern ist die Werkausgabe für mich eine interessante Option. Heute mal einen Blick hineingeworfen ... Das Lettering gefällt mir durchaus gut, aber ist die komische Kolorierung eigentlich auch in den Alben state of the art? Insbesondere dieses grelle Magenta finde ich zum Weglaufen. Oder habe ich nur einen Fehldruck erwischt?
find ich in dem fall nicht: das meiste liegt ja in deutscher übersetzung vor und in dem goscinny-buch find ichs schön, blueberry, luke, valerian & co mal (inclusive original-lettering) so präsentiert zu bekommen, wie sie damals original in pilote erschienen sind. hat so mehr 'flair' als ne deutsche bearbeitung. zudem macht es für meinen geschmack auch n unterschied, ob es sich um die herrausgabe einer gesamtausgabe einer comic-serie handelt (da gehört dann eben auch der comic übersetzt) oder um ein sekundär-werk (da dürfen, manchmal sogar müssen, die illustrationen möglichst nah am original sein)Zitat:
Original geschrieben von donovan
Stimmt, wäre sinnvoller gewesen, die Texte zu übersetzten.
gruss!,oliver
@kasimir kapuste
von den frühen alben gibt es leider keine filmvorlagen mehr, deshalb musste teilweise von den origina-alben gescannt werden. die sehen in frankreich ganz genauso aus.
efwe
Aber französisch kann der gebildete Mann von heute ja ohnehin - genau so wie englisch. Aber man muss nicht mal französisch können, um die Seiten nicht überblättern zu müssen. Ich kann auch nicht italienisch, würde aber analoge Seiten in italienisch trotzdem lesen und wahrscheinlich auch einiges verstehen.Zitat:
Original geschrieben von Clint Barton
Ihr solltet besser nciht in das Goscinny-Buch schauen - das kann man stellenweise auch nur überblättern, wenn man nicht des Französischen mächtig ist...
Geht mir ganz genauso. Die Werksausgabe ist wirklich schön geworden. Wobei ich aber sagen muß, das mich nur die Goscinny Bände interessieren.Zitat:
Original geschrieben von Kasimir Kapuste
Eins vorweg, ich habe Lucky Luke nie richtig gesammelt, aber immer gern gelesen.
Ist jemandem bekannt, warum bei Billy the Kid die erste Seite um drei und die zweite um einen Bildstreifen gekürzt wurde??? Ich besitze (freu) das FF Super TipTop von Kauka mit der ungekürzten Geschichte, aber schon im FF Album einige Jahre später, auch von Kauka, findet man die gleiche Kürzung wie in den aktuellen Ehapa-Alben. War das jetzt ein von Ehapa übernommener Kauka-Fehler oder ist das von Dupuis (oder schon Dargaud???? Nö, nicht?!) so vorgegeben worden? Und warum?
:D na spätestens, wenn diese Bilder auch in der Gesamtausgabe fehlen, wird ein Run auf dieses Heft losgehen. verrat mir doch schon mal die genaue Heftnummer, ach ne hier is sie ....
hurra!!! ich wußte es doch, diese Ausgabe liegt bei meinem Vater!! werde dann demnächst vergleichen können, was fehlt.