Ich finde die Werbestrategie von IKEA gut gemacht! Denn sie setzt nunmal auf "Familie" und man möchte sich nicht fremd sein. Doch wie viele hier schon feststellten: ein "Sie" ist zu unpersönlich ... und in dem Punkt bin ich mehr für das Miteinander, anstatt meine Nachbar nicht kennen zu wollen. Bei einem Du fühle ich mich auch auf gleicher Ebene ...
Dann darfst du nie Square Dance erlernen, denn egal wen du gegenüber hast, wir sind alle aufgrund des "you" automatisch per "Du". Auf Titel werden keine Werte gelegt und selbst jedes Alter wird gleichwertig respektiert. Für so ein weltumfassendes Hobby finde ich es auch persönlich viel angenehmer, mit denen ich im Square tanze, per Du sein zu können.Original von Deedlit100
Nur zur ergänzung:Original von Elektra
Alles in Allem haben es die englischsprachigen Länder in diesem Fall sehr viel einfacher. Mit "you" und der Tatsache, dass es keine erwähnenswerte Konjugation gibt, hat sich das Problem von vorherein erledigt.
Es gibt zwar kein "Sie" im englischen, aber es gibt die anrede mrs/ms/mr. Also ist auch hier eine Form der Höflichkeit vorhanden.
EDIT, da es mir grad auffällt: Wir sind doch hier auch alle gleich auf "Du" oder möchtest du lieber per "Sie" angesprochen werden?
IKEA setzt nun mal auf Kundennähe und ich finde es okay und auch nicht unhöflich. Es gibt mir ein Gefühl, dort besonders willkommen zu sein
EDIT2, da grad gefunden:
Oder ist dies mehr der Grund? http://www.wams.de/data/2005/04/10/650764.html (Frage mich allerdings, wie alt der Autor ist und welchen Werten er noch nachträumt.)
Nun ja, jeder hat seine eigenen Ansichten und die Gesellschaft ist im Wandel und längst nicht mehr so vornehm wie vor einigen Jahren. Ich mag das "Sie" - gegeben durch mein Umfeld - nun mal einfach nicht. Das "Du" wirkt auch freundlicher auf mich ... ich muß ja auch damit nicht gleich die Person kennen wollen ...
EDIT3, ich find noch mehr XD
http://www.wams.de/data/2005/04/10/650763.htmlDus & Don'ts im Ausland
Rußland
-Bei der Anrede mit "Sie" ("Wy") werden in Rußland unabhängig von der sozialen Stellung Vorname und Vatername des Angesprochenen verwendet. Akademische Titel fallen weg. Auch bei guten Bekannten benutzen viele statt des "Du" ("Ty") das "Sie", verbunden mit der Anrede "Herr/Frau und Familienname".
China
-Ein "Du" ("Ni") und "Sie" ("Nin") gibt es nur in der nordchinesischen Hochsprache. Wobei das "Ni" nie in Verbindung mit dem Vornamen benutzt wird und mit dem höflichen "Nin" nur Ältere und Ranghöhere bedacht werden. Hierarchie wird über Titulierungen (Meister, Professor) bezeugt. Bei Bekannten bestimmt das Alter die Anrede, dem Nachnamen wird ein "alt" oder "jung/klein" vorangestellt.
Schweden
-In Schweden werden soziale Unterschiede ausgeglichen, indem sich alle konsequent mit dem "Du" ("du") anreden. Die Hierarchie bleibt trotzdem gewahrt: Man benutzt sehr häufig akademische und berufliche Titel.
Frankreich
-In Adels-Familien pflegen die Franzosen noch heute das "Sie" ("Vous"). Kinder siezen ihre Eltern, die untereinander selbst noch ihre Liebesschwüre mit einem formalen "Vous" ausdrücken.
Die Übernahme des Landestypischen finde ich ebenso oki ... hat einen Hauch von Exotik *.* *scherz* XD
Lesezeichen