Klingt interessant, gerade weil ich Natsume Yuujinchou und Mushishi mag, aber solange der Manhua nicht auf einer für mich lesbaren Sprache erhältlich ist, wird es leider nichts mit dem reinlesen.^^
Mangaka: Xia Da
Erschienen: 2009
Volumes: 3+
Genre: Slice of Life, Mystery
Fans von Mushishi, Natsume YuujinChou und Chihiros Reise, aufgepasst, hier kommt ein Leckerbissen.Story:
Mou Yuu, ein kleines Mädchen, fährt bedingt durch die Arbeit ihrer Eltern, in eine ländliches Dorf. Dort ist die Natur noch rein wohl einer der Gründe, warum sie übernatürlichen Ereignissen über den Weg läuft.
Bei diesem Titel handelt es sich um einen Manhua.
Entdeckt hatte ich die Serie letzte Jahr erst ein dem Magazin Story 101th wo eine kleine Werbung drin war, später entdeckte ich die drei Bände. Alle Bände sind in Großformat mit Schutzumschlag und Goldprägung darauf und mit Farbseiten. Band 3 kam sogar mit einer Hochglanzpapier-Tüte mit dem Chinesischen Cover von Band 3.
Was diesen Titel wohl auszeichnet ist, dass der Titel auch ins japanische übersetzt wurde. Die Japaner sind ja nicht gerade bekannt dafür fremdsprachiges ins Japanische zu übersetzen, aber der Titel scheint doch sehr beliebt. (Anscheinend lässt die Autorin selbst mit ihrem jugendlichen Aussehen die perversen Otakuherzen höher schlagen...)
In Japan kommt der Titel Bei Shueisha heraus, wurde gespiegelt, damit es rechts nach Links wurde und auch ein bisschen angepasst an das japanische Publikum.
Optisch sind die Zeichnungen detailliert und filigran, erinnert der stark an Natsume Yuujinchou mit festeres Hand, aber nicht ganz so... "strichelig" wie bei Mushishi. Die nachdenkliche Pointe, wie man sie bei Mushishi findet, findet sich hier aber genauso. Und da die Hauptperson so jung ist erinnert das ganze auch erst an Chihiro. Thematisch sind sie in der selben Richtung angesetzt. Einfach einmal in das erste Kapitel rein lesen.
Besonders interessant (und eine Hölle zum entziffern) sind eigentlich die Kommentare der Autorin, nach jedem Kapitel gibt es einige Erläuterungen und Gedanken zum Kapitel. Das war schon bei Peony Pavillon super, hier ist es nicht minder schlecht.
Klingt interessant, gerade weil ich Natsume Yuujinchou und Mushishi mag, aber solange der Manhua nicht auf einer für mich lesbaren Sprache erhältlich ist, wird es leider nichts mit dem reinlesen.^^
Die Zeichnungen sehen wunderbar aus, auch die Story hört sich nicht schlecht an. Auch von Natsume Yuujinchou bin ich alles andere als abgeneigt.
Ich würde diesen Manhua kaufen, wenn er bei uns erscheinen sollte.
Wenn ich mich nicht alles täuscht, habe ich diesen auch schon im Wunschthread unterstützt^^
Der Manhua interessiert mich auch sehr, sie Zeichnungen sind total schön und mal etwas ruhigeres zu lesen, tut auch hin und wieder gut. Ich bin defintiv für eine Veröffentlichung dieses Werkes bei uns und habe es auch immer unterstützt.
Mangawünsche:
7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne
Das erste Kapitel schwirrt schon im Netz herum auf englisch, auf chinesisch sogar komplett.
... Aber so wirklich zur Geltung kommt es erst in dem leichten Großformat mit den Farbseiten und der Goldprägung~
Die Japanische Version sieht imo im Vergleich ziemlich blass aus. (Immer noch besser als vieles, dennoch...) [Will den ersten jp Band vielleicht jemand haben? ^^)
Meine Mutter hat den ersten Band sogar auf chinesisch gelesen (sie mag Mangas nicht) und ihr Kommentar war, dass die Autorin einen sehr guten Umgang mit der chinesischen Sprache vorweist. (Den ich leider nicht so ganz nachvollziehen kann, da ich so schlecht drin bin. T__T)
Peony Pavillion gibt es auch noch von der Autorin, ist auch sehr gut, allerdings in Vollfarbe und damit sind die Chancen bei 0, dass es hier ankommt....
Das neuste Werk von Xia Da gibt es seit diesem Monat auch auf japanisch:
http://ultra.shueisha.co.jp/artist/19/
http://ultra.shueisha.co.jp/backnumber/2011/11/?top
Die Zeichen sind gleich geblieben, die Japanische Lesung dürfte "Chouka Kou" sein. Mir ist der Titel ja schon vor einige Monaten zufällig auf chinesisch unter die Augen getreten und es sieht toll aus. *____*"
Lesezeichen