User Tag List

Ergebnis 1 bis 22 von 22
  1. #1
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15

    Fehler in Manga Cult-Manga

    Da es noch keinen Fehlerthread gibt, dachte ich mir, ich mache mal einen auf.

    Ich fange auch gleich mal an:
    NOiSE S. 142: Von jenseits des Orbits kam Schwermetal[l]paste.

    Kann natürlich Absicht sein - war mir nicht sicher. Na, wenigstens ist der Thread jetzt da.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  2. #2
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    RG Veda 01 S. 112: Was willst du von uns. -> Was willst du von uns?
    S. 130: Was soll das! -> Was soll das?!

    Ist natürlich möglich, dass das absichtlich so gemacht wurde, (affektlose bzw. gerufene Frage) aber an anderen Stellen werden laut gerufene Fragen auch mit "?!" beendet.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  3. #3
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Meister Yupa
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    13.471
    Mentioned
    399 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Ich bin nicht sicher, ob es ein Fehler ist, aber bei Golden Kamuy, der Beschreibung der Ausrüstung von Asirpa (Titelbild Kapitel 3) steht rechts "In Kirschbaumrinde eingewickelte Pfeile". Das müsste IMO aber der Bogen sein (der Pfeil zeigt darauf und Pfeil und Köcher werden oben beschrieben).

  4. #4
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    RG Veda Band 02:

    S. 58: Oh Man[n] (Es sei denn, er wechselt spontan ins Englische? Ist aber eigentlich nicht Teil von Ryus Charakter)
    S. 77: Glaubst du, ich würde die[r] meine kleine Schwester ausliefern? (Möglicherweise kein Fehler, aber etwas zu förmlich für die Szene, außerdem kommt der Binnenreim vom Sprachklang her komisch)
    S. 217: Diese Schmetter[-]linge sind unheimlich! (Silbentrennung: Bindestrich fehlt)
    S. 253: Jetzt gehörst [du] mir...
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  5. #5
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    778
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Golden Kamuy 1

    S. 143: "Sachalin-WeiSStanne".

  6. #6
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    778
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Cells At Work 3

    S. 10: "Soll ich mir dir gehen?

  7. #7
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Dou Kyu Sei Nachwort: Richtige Lösung bei der Fehlersuche auf Seite 77 73
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  8. #8
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    778
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich bin eine Spinne, na und? 7
    S. 74: "Die Mage, die Araba eingesetzt hat ..."
    (evtl. S. 92: "Bleiben nur noch die beschworenen Nervensägen. Eigentlicher ist es eine Beschwörernervensäge und ein Magier, die übrig bleiben. Die Beschworenen sind bereits gek****. Das ist aber mit Absicht, oder?)
    S: 157, 2. Zeile: "Endlich tritt die der Alte auf den Plan!"

  9. #9
    Premium-Moderator & Nörgelexperte Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    5.031
    Mentioned
    144 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gantz Perfect Edition 6:
    S. 333 (Kapitel 209): "Ich werde jeden einzigen Menschen...", soll wohl "Ich werde jeden einzelnen Menschen..." heißen.
    Wenigstens eine Sache können alle unsere Verlage: Durch die Bank weg ziemlich uninteressante Titel lizenzieren.

    Großformat, Hardcover, Neuauflagen, Klassiker und Extrakram nicht zum Standard machen - in Maßen ist vertretbar!

    Mangaadaption einer Light Novel ohne Originalwerk zu lizenzieren ist dämlich hoch 3. Nur vollständig umgesetzt oder mit Original ist der richtige Weg!

    Suffixe und korrekte Anreden müssen erhalten bleiben - Manga müssen nicht eingedeutscht werden!

  10. #10
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2003
    Beiträge
    245
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bei meinem 7. Band von Gantz scheint es so, dass bei der Herstellung zuviel abgeschnitten worden ist, so dass Teile der Sprechblasen fehlen. Bspw. auf Seite 501 (Kapitel 253) führt es leider dazu, das ganze Buchstaben fehlen: "So ieht's aus." anstatt "So sieht's aus."

    Betrifft dies die gesamte Auflage oder nur einen Teil dessen?

  11. #11
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Meister Yupa
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    13.471
    Mentioned
    399 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    In meinem Band ist es auch so.

  12. #12
    Mitglied Avatar von Rodmor
    Registriert seit
    04.2017
    Ort
    Mecklenburg Vorpommern
    Beiträge
    1.312
    Mentioned
    11 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mein Band hat das auch, es scheint aber nur die eine Sprechblase betroffen zu sein ?

    Mir ist das beim lesen vor ein paar Tagen gar nicht aufgefallen also halb so wild.

  13. #13
    Mitglied Avatar von Huckybear
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    Höhle Plomb du Chanta
    Beiträge
    10.776
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bei mir ist alles lesbar, aber die Bildränder und Sprechblasen sind teils gerade am Anfang doch oft recht knapp am Rand abgeschnitten

    Zum Schluss kamen mir inhaltlich einige Seiten vertauscht vor, kann natürlich aber auch beabsichtigt sein ( Stelle Osaka : Kleines Alien mit Schuh, alter Mann mit Hut und Kind )
    Ein
    Herz
    für Hardcover

  14. #14
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Blue Period 01 ca. S. 100: (Die Seite mit den 8 Perspektiven)
    Bei der Perspektive durch Überlagerung scheinen die Bezeichnungen "Vorne" und "Hinten" vertauscht worden zu sein. Die Figur, die "vorne" ist, scheint hinten zu sein.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  15. #15
    Felidae Avatar von Panthera
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    4.752
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    BLAME!+ Die Flucht der Elektrofischer: Master Edition

    Seite 88:

    Als Killy Cibo findet, sagt sie, sie habe 175'200'006'000 (175 Milliarden) Stunden gewartet. Sind wirklich Stunden und nicht Minuten oder Sekunden gemeint und damit ein Übersetzungsfehler? Denn bei dieser Stundenanzahl wären das 20 Mio. Jahre? Im Hauptmanga vergehen zwar teilweise auch mal tausende Jahre, aber diese Wartezeit ist ja nochmal ein ganz anderes Kaliber?

  16. #16
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    778
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Demon Slayer 9, S. 27: "Ich bin bin eine Expertin [...]"

  17. #17
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Meister Yupa
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    13.471
    Mentioned
    399 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Ich bin nicht sicher, ob es ein Fehler ist:

    Golden Kamuy Band 11, bei den Erklärungen Anui-Begriffe am Ende. Da steht oft bei Aussprache:
    Das "y" wird wie ein "i" gesprochen.
    Dabei enthalten die Worte kein "y".
    Beispiel: Ku ak na! oder Chiptachikap

  18. #18
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Afterimage Slow Motion S. 128:
    ...am Ende ein Lagefeuer am Strand? -> Lagerfeuer
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  19. #19
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Kanojo mo Kanojo Band 6: Auf Seite 61 im ersten Panel redet Naoya Nagisa mit Vornamen an, obwohl er sie sonst immer mit Nachnamen anredet.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  20. #20
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Hitorijime My Hero 05: Dieser Freund von Kensuke mit rasterfolierten Haaren wird manchmal als Yuge und manchmal als Yunge bezeichnet. Ich denke, nur eine Form davon ist richtig - meistens ist es Yunge, Yuge tritt vor Allem in der zweiten Hälfte auf.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  21. #21
    Mitglied Avatar von Suisujin
    Registriert seit
    11.2017
    Beiträge
    478
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Alacrity Beitrag anzeigen
    RG Veda Band 02:

    S. 58: Oh Man[n] (Es sei denn, er wechselt spontan ins Englische? Ist aber eigentlich nicht Teil von Ryus Charakter)
    Das ist kein Fehler. Bei diesem man handelt es sich um ein Generalpronomen.
    Siehe Wiki > https://de.wikipedia.org/wiki/Genera..._man_und_einen

  22. #22
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Suisujin Beitrag anzeigen
    Das ist kein Fehler. Bei diesem man handelt es sich um ein Generalpronomen.
    In „Oh Mann“ ist aber kein Pronomen, sondern das Substantiv Mann. Siehe Bedeutung 4 auf der Dudenwebsite: https://www.duden.de/rechtschreibung/Mann_Person.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •