Das ist überhaupt keine Korinthenkackerei, wie du es so vornehm ausdrückst. Es geht um korrekte Begrifflichkeiten und einen potenzieller Käufer, der den Begriff Gesamtausgabe auf dem Frontdeckel liest, erwartet genau dies und das vollkommen zu Recht. Was Herr Sackmann hier dem Publikum vorlegt, ist ein Sammelband und das ist etwas ganz anderes.
Hier wird man auf keinen gemeinsamen Nenner kommen...
Für mich ist Mausi und Paul auch nur Franquin,ich kaufe/brauche den Rest nicht. Aber wie weit müssen Gesamtausgaben gehen? zaktuell kauft z.B. keine Asterix-Ausgabe weil es für ihn keine Gesamtausgabe gibt (Kampf um Rom etc)Ich habe bei der Ultimativen Ausgabe den letzten Uderzo nicht mehr gekauft weil er völliger Unsinn ist. Bei Comicplus+ habe ich keine Ahnung mehr ob der Verlag nicht von Anfang an geschrieben hatte dass er (normalerweise) nur seine Alben nochmals in einer edlen Hardcover Ausgabe bringt.
@Raro: Ich habe in Köln schon öfter mit Sammlern gesprochen die seit Jahren keinerlei Comics mehr lesen aber einige Gesamtausgaben ganz toll finden. Anderes Beispiel: Seit Jahren verlegt Eckart Schott den Spirit,jetzt wo er ankündigte die Restexemplare zu entsorgen meldeten sich entsetzte Sammler die diese Reihe kaufen möchten.Was meinst du wieviel Jahre sie bräuchten die Bände zu lesen? Abgesehen davon,dies macht nur wenig Sinn,der Spirit erschien 25 Jahre,man sollte diese Storys nur nach und nach lesen.
Geändert von Manfred G (12.02.2019 um 16:38 Uhr)
@Manfred G
Ich glaube hier muss unterschieden werden zwischen es ist schwer bis gar nicht möglich (weil Rechteinhaber nicht zu finden sind, sich partou querstellen , Künstler , Verlag es verbietet, wirklich utopisch exorbitant teuer wäre , Vorlagen fehlen usw. oder es Möglich wäre ,bestenfalls sogar problemlos Möglich aber der Verlag es aufgrund seines guten Geschmackverständnis als promovierte Comicforscher es für den Kunden vorab lapidar entscheidet was man weglässt, verändert oder gar nicht bringt (weil Franzosen/Belgier der Orignalausgabe eh auch nicht immer die hellste Kerze auf der Torte in den dortigen Verlagen bzw. Autoren sind und viel Blödsinn verzapfen den ich hier und mir keinen zumuten will , ich kann und weiß es eh besser) oder Projekte gerne lizensiert und anfängt und sich aufhalst, aber wohlwisend den Rest ausschliesst wegen Verkäufäulichkeit (wobei ich da noch für Verständnis hätte)
Aber bei Sachen die Möglich wären lapidar zu sagen nicht nötig, schlecht und überflüssig, dass stösst halt vielen auf (ggf. auch der Gedanke sich nur keine weitere unnötige Arbeit machen zu wollen was Übersetzung usw. angeht)
Geändert von Huckybear (12.02.2019 um 16:53 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Ich würde es einfach Arno - Werksausgabe nennen. Autor und Zeichner Arno auf seinem Höhepunkt. Die letzte Mumie vom Nil erzählt Ihr 3 Bändiges, abgeschlossenes Abenteuer. Das Original! Ist doch Wurscht wie falsch etwas benannt wird. So hindrehen und beugen dass am Ende wieder passt und genügt. Alles andere auf den Kopf stellen und schön labern. Fake Fakts rules.
Hätte mich sowieso nicht interessiert?! soll er das Ding doch nennen wie er will, juckt mich null.
Ultimative Omnibus Arno underduck Artist Edition. In der Schönheit, Vollständigkeit und Pracht nur bei Comicplus mit nicht steuerlich absetzbaren Urlaubsbilder vom Nil.
Geändert von jellyman71 (12.02.2019 um 19:52 Uhr)
Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
|| [comicbookdb.com] || Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Kult benutzt seit "Rick Master" den Begriff "Integral" - und scheint damit gut zu fahren. Ansonsten ist der hier bereits erwähnte "Sammelband" keine schlechte Alternative oder dann soll man halt "Die Gesammelten Abenteuer von..." draufschreiben.
Oder man soll es direkt klar und eindeutig eingrenzen "Mausi und Paul von André Franquin - Gesamtausgabe", "Alix: Gesamtausgabe der Geschichten von Jacques Martin". Hat bei Petzi (Die gesammelten Reiseabenteuer) doch auch geklappt.
Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
|| [comicbookdb.com] || Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||
Noch mal zurück zum eigentlichen Thema. Bei der Enzyklopädie der deutschen Micky Maus Hefte Band II steht: Die Jahre der 14-Täglichen Erscheinungsweise. Müsste das nicht "Tägigen" anstatt "Täglichen" heissen?
Nicht falsch verstehen, ich kauf die trotzdem ist absolut deutsches Kulturgut und die Cover auf einem Blick so toll wiedergegeben ist super da spart man sich selbst viel Recherche.
Die Verleger können so viel falsch machen wie Sie wollen und es wird selbstverständlich trotzdem gekauft! Nur rein interessehalber würde mich das interessieren.
http://www.comicselection.de/die-mic...and-ii-ist-da/
Ja, du hast Recht. Müsste 14 tägig heißen.
14-täglich, alle 2 Wochen...
Nein. 14 täglich = alle 14 Tage
14 tägig = 14 Tage lang
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Langweilig...affentanz hat wie immer recht. Nächstes mal Google ich selber bevor ich Ihn wieder bestätige!
https://www.duden.de/rechtschreibung/vierzehntaeglich
Auch der Spiegel-Zwiebelfisch teilt in diesem Fall die Ansicht des Duden [obwohl die Spiegel-Redaktion ja öfter mal ihren eigenen Regeln folgt]:
"tägig" oder "täglich".
Kann man das deutsche Integral für Sammelbände denn genau so deuten bzw. "übersetzen " ?
https://www.duden.de/rechtschreibung/integral
zu einem Ganzen (Serie , Werk ?) dazugehörend und es erst (dann ?) zu dem machend, was es ist ( also nahezu komplett, vollständig, auf alle Fälle sorgfältig größtmöglich gross)
"zusammenhängend"
Geändert von Huckybear (13.02.2019 um 19:12 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung...int%C3%A9grale
Ergo wird in Fronkraisch mit dem Begriff Intégrale teilweise genauso lax umgegangen wie in Toitschland mit "Gesamtausgabe".
Aber sie packen zumindest mehr rein was vorhanden ist als oft bei Comic+
Ein
Herz
für Hardcover
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen