Ist schon korrigiert worden (nicht von mir).
218 La vuelta al mundo 2022 Band ist in Deutschland nicht erschienen.
Ich habe einen merkwürdigen Eintrag im Wipipedia-Artikel gesehen und frage mal, ob das was dran ist. Ich jedenfalls habe davon nichts gehört.
Ich gebe das unten wieder:
218
La vuelta al mundo 2022 Wir kommen um die ganze Welt! (Carlsen, Sonderband) Carlsen plant eine Veröffentlichung im Jahr 2022 bzw. 2023. Eine Vorbestellung, laut der Carlsen-Redaktion, sei vorerst nicht möglich. Möglicherweise könnte der Band auch erst 2024 oder gar nicht erscheinen. Zurzeit wird noch ein Übersetzer gesucht, bisher wurde nur der Titel übersetzt.
Ist schon korrigiert worden (nicht von mir).
218 La vuelta al mundo 2022 Band ist in Deutschland nicht erschienen.
nicht das Ihr im September enttäuscht seit, wenn das 5 bändige Hardcover Buch inkl. Schuber von Clever und Smart erscheint. Hierbei handelt es sich nur um eine Neuauflage der 15 ersten in Deutschland bereits erschienenen Softcover Heften. Wer die schon hat sollte nicht nochmal 160 Euro ausgeben. Als Zusatz um auf die 880 Seiten zu kommen gibt es die Übersetzung vom span. Buch über das Universum von Ibanez. Hier sind viele andere seiner Figuren neben C+S als Comic zu sehen u.a. auch Webecomics für Pepsi Cola. Interessant wird hier ob diese Comics auch übersetzt werden oder im span. original belassen werden. So sieht das Buch in Spanisch aus:
https://www.amazon.de/dp/840242189X/...XKV912J644EZVM
@sparsamer
Danke für die Info, dann wird hier doch nicht der Sportband.
Woher weißt du das?
Habe mir mal die ersten 5 Bände oder so gekauft, natürlich kaufe ich jetzt nicht den Schuber weil ich dann ja schon ein Drittel des Inhalts habe.
Die Logik erschließt sich mir nicht, da spontan Käufer kaum so eine Sammlerausgabe kaufen? Für wen ist denn der Schuber gedacht?
Für mich. Die wissen, dass ich den Isnogud-Schuber gekauft habe und sind fest überzeugt, dass ich auch die Helden meiner verschwendeten Jugend als eingeschubertes Hardcover haben will.
Werden die sich wundern.
Geändert von Diskomo (25.04.2022 um 14:52 Uhr)
Und für mich, da ich mir (mit Ausnahme von Spirou) keinerlei Schlabberli SCs mehr zulege.
Dann hast du 1-15 im tollen Schuber und HC und den Rest dann trotzdem in SC. Von daher..., aber klar, kann man so machen.
Bin auch dabei, hab nur 2 der 15 Bände in SC und selbst die noch nicht gelesen!
... und ich hoffe, dass es nicht bei einem Schuber bleibt!
Bände 1-15 reichen mir. Habe den Rest bis Band 100 irgendwas noch im Condor SC.
Ich habe mir kurz mal Gedanken zum Titel von Band 19 "Los invasores" gemacht.
Wenn man das unterstehende Titelpanel bedenkt, wäre der Titel "Die Invasoren" wohl die beste Lösung, da dann die Bildkomposition erhalten bleibt.
Da müsste man ja tatsächlich nur das LES und das S am Ende ändern.
Carlsen muss ja quasi den Titel nehmen, sonst zweifle ich an so einigem^^
Wobei ich den Titel "Zurück ins All, sonst gibt's Krawall" damals auch sehr lustig fand. Passt irgendwie mehr zum typischen Clever und Smart Humor, als das furztrockene "Die Invasoren". Kann aber auch diejenigen verstehen, die die Übersetzung so Originalgetreu wie möglich bevorzugen.
Gibt es eigentlich einen speziellen Grund, warum die Sport-Event Bände ausgelassen werden? Ich meine, die sind im Original ja auch Bestandteil der Hauptserie. Ich habe den ersten Sonderband von Condor, der die Originalnummer 12 "Gatolandia 76" enthält, erst kürzlich noch mal gelesen. Ist zwar meiner Meinung nach nicht der herausragendste Band der Reihe, aber auch nicht schlimmer als andere Bände aus der Zeit. Ob der Band nun in der Olympiade 72, 76 oder 2020 spielt, tut dem Humor meines Erachtens keinen Abbruch.
Ja, da waren schon einige "Perlen" dabei.
Ich habe mir auch mal kurz Gedanken über den Titel von Band 19 gemacht.
Ich finde, auch der Titel Zurück ins All, sonst gibt‘s Krawall würde in das linke Feld passen, weil es meist kurze Wörter sind.
Eventuell müsste man Zurück und Krawall trennen.
Horatio
Also da bin ich dann doch durchaus kritischer. Zwar sind solche Titel schon lustig, also wirklich lustig, eben wie diese bekloppten Bud Spencer und Terence Hill Vertonungen, wo ich immer noch lachen kann bei einigen Ausschnitten, aber, und das wiegt für mich eben schwerer, war das ja nie die Intention der Künstler. Ibanez weiß ja gar nicht was für ein Blödsinn hier bisweilen steht, von daher sollte es schon möglichst am Original bleiben.
soweit ich mich aus Artikeln/Interviews mit Ibanez erinnere, hat er sinngemäß gemeint, dass das wichtigste sei, dass die Leute drüber lachen und von den Leuten als Produkt angenommen wird. Sonst müsste man ja gleich auch statt C&S "Schinkenwurst" auf den Titel schreiben. Man muss zwar keinen Condor-Titel wie ein Relikt hüten, aber die sind nunmal meistens lustiger als ein wörtlich übersetztes "die Invasoren". Bisher hat Carlsen den Spagat ganz gut gemeistert.
Generell kaufe ich die neu von Carlsen herausgebrachten Alt-Ausgaben, weil die Kolorierung überarbeitet wurde, Texte etwas angepasst und die Reihe in ihrer Original-Reihenfolge in neuem Glanz erscheint. Dass die Ereignis-Titel wie Olypiaden herausgenommen werden, ärgert mich da schon etwas. Das Argument mit den jüngeren Lesern zieht finde ich da nicht, die anderen Ausgaben sind ja auch uralt und jedem klar, dass das nicht von heute ist. Man könnte im Zweifel ja eine redaktionelle Seite mit Anmerkungen machen.
Bei den echten Neuausgaben der Sonderbandreihe (über die ich mich wirklich freue) fände ich einen Hinweis auf die Original-Nummerierung sinnvoll.
Übersetzungsfreiheit bzw andere Titel sind ja perse Normal.
Die Frage ist ja immer ob man sich an das ursprüngliche Skript hält oder einfach komplett ignoriert wird.
Isnoguds Wortspiele sind ja zb unmöglich 1:1 zu übersetzen, da muss man zt sein eigenes Ding drehen.
Aber manchmal stören mich falsche Übersetzungen des Titels gar nicht.
"Streit um Asterix" heißt ja im Original auch nur "Die Zwietracht", da gefällt mir der deutsche Titel besser.
Dass man bei den Spirou Bänden nach Australien (wo es passt) oft das Spirou im Titel mit Abenteuer ausgetauscht hat finde ich sehr schade.
Bei C&S Band 19 könnte ich mir auch vorstellen, dass die Titel auf dem Cover und im Heft einfach unterschiedlich sein werden.
Würde bei Band 16 ebenfalls gemacht.
Was mir ja überhaupt nicht gefällt
Hm...muss man damalige Politiker und Promis wirklich erklären? Oder anders gefragt, ist es wirklich so schlimm, dass da mal eine Figur aus der Epoche auftaucht, aus der die Comics nun mal stammen und Leser von heute die nicht kennen? Bei Clever und Smart sind die Auftritte von Politikern und Promis ja in der Regel nicht so zentral, dass man die ganze Geschichte nicht mehr versteht, wenn man nicht weiß, wer das ist.
Davon ab hätte ich natürlich auch nichts gegen redaktionelle Seiten.
Hi^^
Also Jaein würde ich sagen.
Klar nur ein Gastauftritt für ein Panel rechtfertigt keine Sonderseiten das stimmt.
Aber später kommen ja auch Bände die damals Europa Politisch Entscheidungen betreffen wie z.b. der Vertrag von Maastrich.
Oder auch der Band der in der DDR (hoffe das wir diesen Band endlich mal ungekürzt auf Deutsch bekommen) spielt.
Da würde ich mir schon eine Kurze Erklärung wünschen. Vielleicht auch warum der DDR Band zensiert wurde.
90er Jahre Bad Girls , eines der besten Comic Jahrzehnte ^^
Ja, beides hat was für sich. Titel wie „Keine Feier ohne Geier!“ für das Jubiläums-Heft oder „Das muss man feiern - wir sind in Bayern“ haben einfach Eingang ins kollektive Gedächtnis gefunden. Und selbst ein Titel wie „Mit ÄCHZ und ORKH quer durch New York!“, der eigentlich schon damals bekloppt war, ist irgendwie Kult, weil das Album dazu einfach gut war und man das gedanklich verbindet. Wenn man das jetzt „In Amerika“ oder „Im Land der Freiheit“ nennen würde, wäre das aber auch ok. Das alte Condor-Heft bleibt ja wie es ist. Und da man sich nun mal entschieden hat, bei der Neuauflage den Text sachlicher und näher am Original zu halten, ist ein nüchterner Titel nur konsequent. Beim Album Nr. 60 hatte ich mir ohnehin schon immer gewünscht, man hätte das nur „Das Umwelt-Monster“ betitelt und nicht die Abort-Allegorien bemüht.
Redaktionelle Seiten würde ich in den SC allerdings nicht sehen wollen. Das kann man gerne in HC-Ausgaben für Experten packen, aber ich hätte gerne nur einen schönen klassischen Comic in guter SC-Qualität, mit klaren Farben, ohne Textfehler und ohne den in den späteren Condor-Ausgaben immer überdrehteren Klamauk.
Wird denke ich auf davon abhängen wie lange die Sonderbände erscheinen.
Ca. 30 kommen noch.
Danach kann man entweder den Classic Output erhöhen oder es kommen noch die 11 Sportbände und spätestens da wird der Fokus gewechselt.
Vorausgesetzt die Reihe läuft so lange.
Mittlerweile macht es Spaß zu raten welcher Band als nächstes bei den Sonderbänden kommt
Und bei den alten ist man auf die Titel gespannt^^
PS
Da Band 72 & 78 ist noch nicht auf deutsch erschienen, jedoch auch nicht von Ibanez, somit fraglich ob diese kommen.
160 ist auch noch nicht übersetzt, allerdings ein Sportband.
Das sind zumindest die "Classic" Bände welche noch in die Sonderbände integriert werden könnten.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen